🔷Don't tell a soul.

🔹به احدی نگو


A- are you planning to go abroad to continues your studies?

داری برنامه ریزی میکنی که برای ادامه نحصیل بری خارج

B- to be honest with you, yes.but don't tell a soul.keep it between us.

راستش و بخوای .بله،اما به احدی نگو .ببن خودمون بمونه

نظرات شما ( ۰ )


صطلاحات (Idioms)، عباراتی هستند که اغلب حدس معنی آنها با تنها دانستن کلمات آن به صورت جداگانه، دشوار می باشد. به عنوان مثال، حدس زدن معنی lose face آسان نیست اما زمانی که در جمله استفاده می شود، قابل درک تر می شود.

He could lose face if other people see that he got everything wrong.

Lose face: Be less respected or look stupid because of something you have done

اما دقت داشته باشید که حدس زدن معنی همه اصطلاحات خیلی هم دشوار نیست. بسیاری از عباراتی که درک معنی شان سخت هم نیست در دیکشنری به عنوان اصطلاح نوشته شده اند زیرا آنها ترکیبی از کلمات ثابت هستند که باید آنها را به همان شکل یاد بگیریم. مثلا :

We could see lights in the distance.

In the distance: far away, but able to be seen or heard.

ادامه مطلب ... نظرات شما ( ۰ )


به یاد داشته باشیم برای اینکه بتوانیم بهتر صحبت کنیم یا بهتر است بگویم برای اینکه بتوانیم با یک آمریکایی زبان و یا یک انگلیسی زبان به راحتی صحبت کنیم، باید در مکلمات خود از اصطلاحات رایج در زبان انگلیسی استفاده کنیم. همان طور که میدانید اصطلاحات، عباراتی هستند که اغلب حدس معنی آنها با تنها دانستن کلمات آن به صورت جداگانه، دشوار میباشد. بنابراین شما این عبارات را باید حفظ کنید و در زمان مناسب از آنها استفاده کنید.

ادامه مطلب ... نظرات شما ( ۰ )